1. Introduire les répliques des personnages
  • añadir (ajouter)
  • chillar (hurler)
  • contestar, responder (répondre)
  • contradecir (contredire)
  • decir (dire)
  • explicar (expliquer)
  • gritar (crier)
  • pedir (demander (quelque chose))
  • preguntar (demander/ poser une question)
  • seguir (continuer)
2. Pour entrer en contact
  • ¡hola! (registre familier : bonjour, salut !)
  • oiga (au téléphone, quand on appelle : allô)
  • diga/dígame (au téléphone, quand on répond : allô)
  • buenos días (bonjour, le matin)
  • buenas tardes (bonjour, l'après-midi)
  • buenas noches (bonsoir/ bonne nuit)
  • ¿qué tal? (comment ça va ?)
  • ¿cómo estás?/¿cómo está usted? (comment vas-tu ?/ comment allez-vous ?)
3. Pour se quitter
  • ¡adiós!/¡hasta luego! (au revoir !)
  • ¡ánimo! (bon courage !)
  • ¡hasta el lunes! (à lundi !)
  • ¡hasta pronto! (à bientôt !)
  • ¡nos vemos! (salut ! à bientôt !)
  • ¡que tengas un buen fin de semana! (bon week-end !)
4. Quelques expressions du langage parlé
  • ¡basta ya! (ça suffit comme ça !)
  • ¡hombre!/ ¡mujer!/ ¡hijo!/ ¡hija! (surprise : tiens !/ ça alors ! ; évidence : et comment ! ; colère : mais enfin !)
  • ¡ni hablar! (pas question !)
  • ¡no me digas! (c'est incroyable !/ eh bien dis-donc !)
  • ¡por Dios!/ ¡Dios mío! (mon Dieu !)
  • ¡qué va! (n'importe quoi !/ allons bon !)
  • claro/ claro que sí (bien sûr)
  • mira/ oye (écoute)
  • pues… (euh…/ eh bien…)
  • que (parce que, car (souvent sous-entendu en français))
  • vale (d'accord)
  • vamos (allez)
5. Mise en situation
Exemple de dialogue
Al entrar en la casa, Jordi exclamó:
— Hola, mamá, ¡soy yo! ¿Dónde estás?, ¡que no te veo!
Carmen, de pésimo humor, gritó desde la habitación del chico:
— Es que estoy arreglando tu habitación, ¡parece una leonera!
— Pero mujer, déjame ordenar mis cosas, que ya tengo quince años; si no paras de ayudarme, ¡permaneceré un niño para siempre!
Carmen bajó entonces la escalera, entró en el salón y se sentó en el sofá, suspirando:
— ¡Qué va! Hijo, si no lo hago yo, eso nunca estará limpio.
Traduction
En entrant chez lui, Jordi s'exclama :
— Bonjour maman, c'est moi ! Où es-tu ? Je ne te vois pas !
Carmen, de très mauvaise humeur, cria depuis la chambre du garçon :
— Je range ta chambre, on dirait la tanière d'un fauve !
— Mais enfin, laisse-moi ranger mes affaires, j'ai quand même quinze ans : si tu m'aides sans arrêt, je resterai toujours un gamin !
Carmen descendit alors l'escalier, entra dans le salon et s'assit sur le canapé en soupirant :
— Allons bon ! Mais enfin, si ce n'est pas moi qui le fais, ça ne sera jamais propre.
Exercice n°1
Comment dit-on « bon courage ! » en espagnol ?
Cochez la bonne réponse.
¡hasta luego!
¡buen viaje!
¡sé valiente!
¡ánimo!
Dar ánimo signifier « encourager ».
Exercice n°2
En espagnol, pour dire « à lundi ! », on dit :
Cochez la bonne réponse.
¡el lunes!
¡al lunes!
¡hasta el lunes!
El lunes représente un jour précis, par exemple lundi dernier ou lundi prochain. Le lundi en général se dit los lunes.
Exercice n°3
L'interjection espagnole ¡Hombre! peut se traduire par :
Cochez la bonne réponse.
« homme ! »
« d'accord. »
« quel bel homme ! »
« Mais enfin ! »
¡Hombre! est souvent difficile à traduire car tout dépend du contexte ; c'est une expression qui joue le rôle d'une interjection.
Exercice n°4
Traduisez les verbes suivants en espagnol.
Écrivez les réponses dans les zones colorées.
demander (poser une question) → 
demander (quelque chose) → 
répondre → 
continuer → 
ajouter → 
Au style indirect preguntar sera suivi de si ou d'un pronom interrogatif. Ex. : Le pregunto si está bien. (Je lui demande s'il va bien.) ; Le pregunto qué hace aquí. (Le lui demande ce qu'il fait là.)
Pour traduire une demande au style indirect, pedir est suivi d'une subordonnée au subjonctif. Ex. : Le pido que me haga caso. (Je lui demande de me croire).
Contestar est un faux-ami qui signifie « répondre » ; « contester » se traduit par poner en duda.
Attention à la conjugaison de seguir, c'est un verbe à affaiblissement, comme pedir.