Rédiger un courrier officiel

Pour rédiger un courrier officiel (una carta formal), il est essentiel de connaître les normes qui régissent ce type d'écrit.
dirección del remitente (adresse de l'expéditeur)
Sra Margarita Sánchez Piñeira
Avenida de Rosalía de Castro, 24
Sa15706 Santiago de Compostela
teltelfno 981 594 356
fecha (date)
Madrid, 12 de Octubre de 2012
dirección del destinatario (adresse du destinataire)
Sr Manuel González López
ABCD S.A
C/ Mayor, 25
28080 Madrid
saludos (formule d'appel)
  • Estimado Señor/ Muy Señor mío (Cher Monsieur)
  • Estimada Señora/ Muy Señora mía (Chère Madame)
cuerpo de la carta (corps de la lettre)
  • En respuesta a su carta con fecha de… (En réponse à votre courrier du…)
  • Le envío esta carta haciendo referencia al anuncio publicado en … del día 21 de Julio (Je vous adresse cette lettre en réponse à l'annonce publiée dans … du 21 juillet)
  • Le adjunto… (Vous trouverez ci-joint …)
  • Quedo a la espera de su contestación. (Dans l'attente de votre réponse.)
despedida (formule de politesse finale)
Le saluda atentamente (Veuillez agréer, Madame/Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées)
firma (signature)
Margarita Sánchez Piñeira
Exercice n°1
« Cher Monsieur » se traduit par :
Cochez la bonne réponse.
querido Señor.
caro Señor.
estimado señor.
señor.
Querido est réservé aux lettres personnelles, pour s'adresser à un familier : Queridos padres (chers parents).
Exercice n°2
La dirección est :
Cochez la bonne réponse.
le directeur.
l'adresse.
la direction.
la Poste.
« Directeur » se dit el director.
Exercice n°3
« La signature » se dit en espagnol :
Cochez la bonne réponse.
la asignatura.
la firma.
la empresa.
la dirección.
Attention : asignatura est un faux-ami qui signifie « matière ».
Exercice n°4
Comment traduiriez-vous « Le saluda atentamente » en français ?
Cochez la bonne réponse.
« Bien le bonjour »
« Cordialement »
« Veuillez agréer l'expression de mes salutations distinguées »
À la fin d'un mail, on mettra simplement Atentamente.
Exercice n°5
En français, le adjunto signifie :
Cochez la bonne réponse.
« je vous enjoins »
« vous trouverez ci-joint »
« je reste à votre disposition »
Mot à mot, le adjunto signifie « je vous joins ».
Exercice n°6
Comment traduiriez-vous en français Quedo a la espera de su contestación ?
Cochez la bonne réponse.
« J'espère que vous me répondrez rapidement »
« J'espère qu'il n'y aura pas de contestation »
« En attente de votre réponse »
Esperar a deux sens : « attendre » et « espérer ».
La espera signifie « l'attente » et la esperanza, « l'espoir ».