Les adverbes peuvent modifier le sens d'un adjectif, d'un verbe ou d'un autre adverbe. Il faut différencier les formes simples des adverbes de lieu des locutions adverbiales.
1. Les formes simples
Voici les formes simples des principaux adverbes de lieu.
delante/ detrás | devant/ derrière |
dentro/ fuera | dedans/ dehors |
atrás/ adelante | en arrière/ en avant |
arriba/ abajo | en haut/ en bas |
debajo/ encima | dessous/ dessus |
cerca/ lejos | près/ loin |
alrededor | autour |
donde | où |
enfrente | en face |
aquí, acá | ici |
ahí | là |
allí | là |
2. Les locutions adverbiales
Voici les principales locutions adverbiales de lieu.
aquí bajo | ici-bas |
allá arriba | là-haut |
aquí y allí | çà et là |
a, en, por todas partes | partout |
a, en, por ninguna parte | nulle part |
a, en, por otra parte | ailleurs |
a una parte, aparte | à l'écart |
dondequiera | n'importe où |
allá abajo | là-bas |
al lado | à côté |
en medio | au milieu |
3. Remarques importantes
• Les adverbes aquí, acá, ahí, allí et allá s'emploient en rapport avec les trois pronoms personnels sujets :
- aquí et acá sont utilisés pour exprimer ce qui est proche de yo (moi) ;
- ahí est utilisé pour exprimer ce qui est proche de tú (toi) ;
- allí et allá sont utilisés pour exprimer ce qui est proche de él, ella(lui, elle).
• Ces adverbes s'utilisent pour exprimer une distance différente, allant du plus proche au plus éloigné de celui qui parle.
On peut également trouver les expressions más allá (plus loin) et más acá (plus près).
Ex. : Esta calle se halla más acá del puente. (Cette rue se trouve un peu plus près du pont.)
Este país está más allá de lo que piensas. (Ce pays est un peu plus loin que ce que tu penses.)
On peut également trouver les expressions más allá (plus loin) et más acá (plus près).
Ex. : Esta calle se halla más acá del puente. (Cette rue se trouve un peu plus près du pont.)
Este país está más allá de lo que piensas. (Ce pays est un peu plus loin que ce que tu penses.)
• Acá et allá sont plus approximatifs que aquí et allí.
Ex. : Allá tienes la cocina. (Tu as la cuisine là-bas.)
Ex. : Allá tienes la cocina. (Tu as la cuisine là-bas.)
• Les adverbes de lieu aquí, acá, allá se réfèrent parfois au temps.
Ex. : Allá por los años 80, la gente bailaba mucho. (Vers les années quatre-vingt, les gens dansaient beaucoup.)
Ex. : Allá por los años 80, la gente bailaba mucho. (Vers les années quatre-vingt, les gens dansaient beaucoup.)
• Les expressions allá tú ou allá vosotros expriment un désintérêt par rapport à une affaire ou à une idée et se traduisent par « c'est ton affaire », « libre à vous » ou bien encore par « ça te regarde ».
Ex. : ¿Lo desean de esta forma? Pues allá ustedes. (Vous le voulez de cette façon ? Eh bien, cela vous regarde.)
Ex. : ¿Lo desean de esta forma? Pues allá ustedes. (Vous le voulez de cette façon ? Eh bien, cela vous regarde.)
• Certains adverbes sont employés avec des superlatifs ísimo ou avec des diminutifs ito, itos, ita, itas.
Ex. lejísimo : très loin/ cerquita : tout près
Ex. lejísimo : très loin/ cerquita : tout près
Exercice n°1
Reformulez les phrases suivantes en donnant le contraire de l'adverbe utilisé.
Ex. : ¿La iglesia está cerca de aquí? → ¿La iglesia está lejos de aquí?
Ex. : ¿La iglesia está cerca de aquí? → ¿La iglesia está lejos de aquí?
Écrivez les réponses dans les zones colorées.
1. Con mis hermanitos, nos gustaba jugar encima de la mesa. → Con mis hermanitos, nos gustaba jugar de la mesa.
2. Mira a este actor, abajo de la página, ¡cómo parece feo! → Mira a este actor, de la página, ¡cómo parece feo !
3. Cuando trabajo fuera de casa, me siento un poquito estresado. → Cuando trabajo de casa, me siento un poquito estresado.
4. Me encantaría estudiar lejos de mi pueblo. → Me encantaría estudiar de mi pueblo.
De nombreux adverbes de lieu, parmi les plus courants, sont suivis de la préposition de.
Ex. : debajo de la mesa (sous la table) ; dentro de la casa (dans la maison)
Ex. : debajo de la mesa (sous la table) ; dentro de la casa (dans la maison)
Exercice n°2
Transformez les adverbes mis en valeur en utilisant un superlatif ou un diminutif. (Caractère à utiliser : í)
Écrivez les réponses dans les zones colorées.
1. La ciudad adonde vamos de vacaciones está muy lejos de aquí.
→ La ciudad adonde vamos de vacaciones está de aquí.
→ La ciudad adonde vamos de vacaciones está de aquí.
2. El país que acabamos de atravesar está muy cerca del lago Lemán.
→ El país que acabamos de atravesar está del lago Lemán.
→ El país que acabamos de atravesar está del lago Lemán.
3. Los Angeles está muy cerca de San Francisco.
→ Los Angeles está de San Francisco.
→ Los Angeles está de San Francisco.
Il ne fallait pas oublier l'accent écrit du superlatif, obligatoire quel que soit l'adjectif ou l'adverbe.
Exercice n°3
Complétez les phrases suivantes avec l'adverbe de lieu qui convient.
Faites glisser les étiquettes dans les zones prévues à cet effet.
enfrente
donde
allí
1. Ayer, mis amigos estaban
imcAnswer1?
del estanco imcAnswer2?
ganaron el premio gordo. 2. La tienda de zapatos que estás buscando no está aquí sino
imcAnswer3?
… Traduction des phrases de l'exercice :
1. Hier, mes amis étaient en face du bureau de tabac où le gros lot a été gagné.
2. Le magasin de chaussures que tu cherches n'est pas ici mais là-bas.
Exercice n°4
Complétez les phrases suivantes avec l'adverbe de lieu qui convient.
Faites glisser les étiquettes dans les zones prévues à cet effet.
dentro
lejos
cerca
arriba
1. Sevilla está más
imcAnswer4?
de lo que pensábamos mientras que Bilbao está más imcAnswer5?
de la rontera francesa. 2. Mira a tu nieta, ha conseguido llegar
imcAnswer6?
del monte. 3. Has puesto tu cazadora
imcAnswer7?
del armario. Traduction des phrases de l'exercice :
1. Séville est plus loin que ce que nous pensions alors que Bilbao est plus près de la frontière française.
2. Regarde ta petite-fille, elle a réussi à arriver en haut de la montagne.
3. Tu as mis ta veste dans l'armoire.
Exercice n°5
Complétez les phrases suivantes avec les locutions adverbiales qui conviennent.
Faites glisser les étiquettes dans les zones prévues à cet effet.
allá arriba
aparte
por todas partes
1. Mi casa está
imcAnswer8?
, en aquel pueblo de montaña. 2. Hijo, por favor, no corras así
imcAnswer9?
, que me estás volviendo loca. 3. ¿Qué piensas de esta mujer? Suele quedarse
imcAnswer10?
del grupo.Observez les prépositions utilisées dans les phrases de l'exercices.
2. No corras por todas partes. (Ne cours pas partout.) : la préposition por indique un mouvement à l'intérieur d'un endroit, ici sans doute la maison.
Exercice n°6
Complétez les phrases suivantes avec les locutions adverbiales qui conviennent.
Faites glisser les étiquettes dans les zones prévues à cet effet.
Allá abajo
a ninguna parte
a otra parte
1. Cuidado porque esta carretera no lleva
imcAnswer11?
. 2. Me gusta este pueblo, me niego a irme
imcAnswer12?
durante les vacaciones veraniegas. 3.
imcAnswer13?
tus padres están esperándonos.Observez les prépositions utilisées dans les phrases de l'exercices.
2. No lleva a ninguna parte. (Elle ne mène nulle part.) : la préposition a indique une direction.
3. Me niego a irme a otra parte. (Je refuse d'aller ailleurs.) : ici également la préposition a indique une direction, un mouvement vers un objectif.