Écrire un dialogue


Fiche

1. Introduire les répliques des personnages
  • añadir (ajouter)
  • chillar (hurler)
  • contestar, responder (répondre)
  • contradecir (contredire)
  • decir (dire)
  • explicar (expliquer)
  • gritar (crier)
  • pedir (demander (quelque chose))
  • preguntar (demander/ poser une question)
  • seguir (continuer)
2. Pour entrer en contact
  • ¡hola! (registre familier : bonjour, salut !)
  • oiga (au téléphone, quand on appelle : allô)
  • diga/dígame (au téléphone, quand on répond : allô)
  • buenos días (bonjour, le matin)
  • buenas tardes (bonjour, l'après-midi)
  • buenas noches (bonsoir/ bonne nuit)
  • ¿qué tal? (comment ça va ?)
  • ¿cómo estás?/¿cómo está usted? (comment vas-tu ?/ comment allez-vous ?)
3. Pour se quitter
  • ¡adiós!/¡hasta luego! (au revoir !)
  • ¡ánimo! (bon courage !)
  • ¡hasta el lunes! (à lundi !)
  • ¡hasta pronto! (à bientôt !)
  • ¡nos vemos! (salut ! à bientôt !)
  • ¡que tengas un buen fin de semana! (bon week-end !)
4. Quelques expressions du langage parlé
  • ¡basta ya! (ça suffit comme ça !)
  • ¡hombre!/ ¡mujer!/ ¡hijo!/ ¡hija! (surprise : tiens !/ ça alors ! ; évidence : et comment ! ; colère : mais enfin !)
  • ¡ni hablar! (pas question !)
  • ¡no me digas! (c'est incroyable !/ eh bien dis-donc !)
  • ¡por Dios!/ ¡Dios mío! (mon Dieu !)
  • ¡qué va! (n'importe quoi !/ allons bon !)
  • claro/ claro que sí (bien sûr)
  • mira/ oye (écoute)
  • pues… (euh…/ eh bien…)
  • que (parce que, car (souvent sous-entendu en français))
  • vale (d'accord)
  • vamos (allez)
5. Mise en situation
Exemple de dialogue
Al entrar en la casa, Jordi exclamó:
— Hola, mamá, ¡soy yo! ¿Dónde estás?, ¡que no te veo!
Carmen, de pésimo humor, gritó desde la habitación del chico:
— Es que estoy arreglando tu habitación, ¡parece una leonera!
— Pero mujer, déjame ordenar mis cosas, que ya tengo quince años; si no paras de ayudarme, ¡permaneceré un niño para siempre!
Carmen bajó entonces la escalera, entró en el salón y se sentó en el sofá, suspirando:
— ¡Qué va! Hijo, si no lo hago yo, eso nunca estará limpio.
Traduction
En entrant chez lui, Jordi s'exclama :
— Bonjour maman, c'est moi ! Où es-tu ? Je ne te vois pas !
Carmen, de très mauvaise humeur, cria depuis la chambre du garçon :
— Je range ta chambre, on dirait la tanière d'un fauve !
— Mais enfin, laisse-moi ranger mes affaires, j'ai quand même quinze ans : si tu m'aides sans arrêt, je resterai toujours un gamin !
Carmen descendit alors l'escalier, entra dans le salon et s'assit sur le canapé en soupirant :
— Allons bon ! Mais enfin, si ce n'est pas moi qui le fais, ça ne sera jamais propre.
© 2000-2024, rue des écoles